Para Nuestra Communidad – For Our Community


STRONGER TOGETHER/UNIDOS SOMOS MAS FUERTES

“My family and I have been vaccinated! I will tell you why, if we get vaccinated we will be saving ourselves. Saving our family, saving our neighbor. Saving our community. If we want to get out of this pandemic, we must get vaccinated! Because together we can achieve it!”- Eréndira Navarro. For more information visit https://cvvaccine.nmhealth.org/

“¡Mi familia y yo hemos sido vacunados!  Les diré por qué, si nos vacunamos nos estaremos salvando a nosotros mismos. Salvando a nuestra familia, salvando a nuestro vecino. Salvando a nuestra comunidad. Si queremos salir de esta pandemia, debemos vacunarnos ¡Porque juntos podemos lograrlo!”- Eréndira Navarro. Para más información, visite https://cvvaccine.nmhealth.org/


PEOPLE OVER PRIVATE PRISONS (POPP)

¡Private prison contractors continue to pursue incarceration for profit!

¡Los contratistas de prisiones privadas continúan buscando el encarcelamiento para obtener ganancias!

Today we have an opportunity to remind the Otero Commissioners of the importance of ending private detention facilities and ICE detention centers that are a health threat to our New Mexico’s communities.

Hoy tenemos la oportunidad de recordarle a los Comisionados de Otero la importancia de acabar con los centros de detención privados y los centros de detención de ICE que son una amenaza para la salud de las comunidades de Nuevo México.

Over the last decade, the People Over Private Prisons Coallition, immigrants’ rights organizations, and the media have documented long-term medical neglect, sexual abuse, retaliatory uses of isolation confinement, suicide attempts, and deaths at Otero County Processing Center, an immigration detention facility run by the Management and Training Corporation (MTC). 

Durante la última década, la Coalición People Over Private Prisons, las organizaciones de derechos de los inmigrantes y los medios de comunicación han documentado negligencia médica a largo plazo, abuso sexual, usos de confinamiento de aislamiento como represalia, intentos de suicidio y muertes en el Centro de Procesamiento del Condado de Otero, un centro de inmigración administrado por la Corporación de Administración y Capacitación (MTC).

Despite Otero County Processing Center’s extensive record of civil rights violations and inhumane treatment in the middle of a pandemic, Immigration and Customs Enforcement (ICE) signed an agreement that guaranteed MTC nearly $2 million a month. The temporary agreement, which went into effect Sept. 1, 2020, guaranteed that ICE would pay MTC for 500 beds at the Otero County Processing Center, regardless of how many people were detained there. This financial arrangement between Otero County commissioners, MTC, and ICE is about profiting from locking up migrants, including many long term residents of New Mexico.

A pesar del extenso historial de violaciones de derechos civiles y trato inhumano del Centro de Procesamiento del Condado de Otero en medio de una pandemia, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) firmó un acuerdo que garantizaba a MTC casi $2 millones al mes. El acuerdo temporal, que entró en vigencia el 1 de septiembre de 2020, garantizaba que ICE pagaría a MTC por 500 camas en el Centro de Procesamiento del Condado de Otero, independientemente de cuántas personas estuvieran detenidas allí. Este acuerdo financiero entre los comisionados del condado de Otero, MTC y ICE se trata de sacar provecho del encierro de inmigrantes, incluidos muchos residentes de Nuevo México desde hace mucho tiempo.

That agreement is set to expire this month. We need your help to ensure ICE does not extend the agreement.

Ese acuerdo expirará este mes. Necesitamos su ayuda para asegurar que ICE no extienda el acuerdo.

**Send an Email/Envia un correo electrónico:

Sample Email: 

Dear Commissioner [insert name]

I’m writing to strongly urge you to use your authority to end the contract with Immigration and Customs Enforcement and the Management Training Corporation for the operation of the Otero County Processing Center. 

Over the last decade, immigrants’ rights organizations, and news outlets have documented widespread medical neglect, sexual abuse, retaliatory uses of solitary confinement, suicide attempts, and deaths at the facility. Due to the inherent profit motive, private companies like MTC cut expenses in their medical staffing, contracted operations, and overall care of the people they detain.

As public servants, we hope you stand by your community’s values. Envision Otero as a county that does not thrive off of caging vulnerable populations, but rather creates sustainable high-quality education, community health, recreation, and infrastructure. 

Sincerely,

[your name]

Ejemplo de correo electrónico:

Estimado Comisionado [insertar nombre],

Le escribo para instarle encarecidamente a que use su autoridad para terminar el contrato con el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y Management Training Corporation para la operación del Centro de Procesamiento del Condado de Otero.

Durante la última década, las organizaciones de derechos de los inmigrantes y los medios de comunicación han documentado negligencia médica generalizada, abuso sexual, usos de confinamiento solitario como represalia, intentos de suicidio y muertes en las instalaciones. Debido al motivo de lucro inherente, las empresas privadas como MTC recortan gastos en su personal médico, operaciones contratadas y atención general de las personas que detienen.
Como servidores públicos, esperamos que defienda los valores de su comunidad. Imagine a Otero como un condado que no prospera encerrando las poblaciones vulnerables, sino que crea educación, salud comunitaria, recreación e infraestructura sostenibles y de alta calidad.

Atentamente,

[tu nombre]

**Call Otero County Commissioners/Llame a los comisionados del condado de Otero

  • Gerald Matherly, 575-491-4836
  • Vickie Marquardt, 575-491-3359
  • Couy Griffin, 575-415-5782

Sample Call Script: “Hello, I am calling Commissioner [insert name] to urge him/her to use their authority to end the contract with Immigration and Customs Enforcement and the Management Training Corporation for the operation of the Otero County Processing Center. The facility has a well-documented history of medical neglect, mistreatment, and deaths. As public servants, we hope you stand by your community’s values. Envision Otero as a county that does not thrive off of caging vulnerable populations, but rather creates sustainable high-quality education, community health, recreation, and infrastructure. “

Guión de llamada de muestra: “Hola, llamo al Comisionado [insertar nombre] para instarle a que use su autoridad para terminar el contrato con el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y Management Training Corporation para la operación del Centro de Procesamiento del Condado de Otero.La instalación tiene un historial bien documentado de negligencia médica, maltrato y muertes. Como servidores públicos, esperamos que defienda los valores de su comunidad. Imagine a Otero como un condado que no prospera encerrando a las poblaciones vulnerables, sino que crea educación, salud comunitaria, recreación e infraestructura sostenibles y de alta calidad. “


NO CITIZENSHIP, NO DEAL

Democrats can protect me from deportation by delivering citizenship now! Democrats must disregard the  parliamentarian and pass a citizenship pathway by any means necessary. NO MORE DEPORTATIONS, NO MORE BROKEN PROMISES, WE NEED CITIZENSHIP NOW!! 

¡Los demócratas pueden protegerme de la deportación entregando la ciudadanía ahora! Los demócratas deben ignorar al parlamentario y aprobar una vía de ciudadanía por cualquier medio necesario. ¡¡NO MÁS DEPORTACIONES, NO MÁS PROMESAS ROTAS, NECESITAMOS LA CIUDADANÍA AHORA !!

**Tag democratic congressional delegates/ Etiqueta delegados congresionales democráticos:

THE DEMOCRATS HAVE THE POWER TO PASS A PATHWAY TO CITIZENSHIP. NO MORE DEPORTATIONS, NO MORE BROKEN PROMISES, WE NEED CITIZENSHIP NOW!!  #citizenship4all #citizenship #immigration #Wearehome

LOS DEMÓCRATAS TIENEN EL PODER DE ABRIR UN CAMINO A LA CIUDADANÍA. ¡¡NO MÁS DEPORTACIONES, NO MÁS PROMESAS ROTAS, NECESITAMOS LA CIUDADANÍA AHORA !!  #citizenship4all #citizenship #immigration #Wearehome

**Make Some Phone Calls/Haga algunas llamadas telefónicas:

  • Senator Martin Heinrich 202-224-5521
  • Senator Ben Ray Luján   202-224-6621

Sample Message: Hello.  My name is ______ and I am with [name of organization] in [city/town], New Mexico.  Today I’m calling to urge [senator name] to pass citizenship for all. Our current Congress has the power to take action and pass it NOW! We are tired of waiting. We are home and we demand citizenship for all today! Thank you

Mensaje de ejemplo: Hola. Mi nombre es _____ y estoy con [nombre de la organización] en [ciudad / pueblo], Nuevo México. Hoy llamo para instar a [nombre del senador] a que apruebe la ciudadanía para todos. ¡Nuestro Congreso actual tiene el poder de tomar medidas y aprobarlo AHORA! Estamos cansados de esperar ¡Exigimos la ciudadanía para todos hoy! Gracias

**Send an Email/Enviar un correo electrónico:

Senator Martin HeinrichSenator Ben Ray Luján

Sample Message: Hello.  My name is ______ and I am with [name of organization] in [city/town], New Mexico.  Today I’m writing to urge you to pass citizenship for all. Congress has the power to take action and pass it NOW! We are tired of waiting. We demand citizenship for all today!

Mensaje de ejemplo: Hola. Mi nombre es _____ y estoy con [nombre de la organización] en [ciudad / pueblo], Nuevo México. Hoy llamo para instar a [nombre del senador] a que apruebe la ciudadanía para todos. ¡Nuestro Congreso actual tiene el poder de tomar medidas y aprobarlo AHORA! Estamos cansados de esperar ¡Exigimos la ciudadanía para todos hoy!


EMPRENDEDORES EN ACCION

Are you a new entrepreneur and don’t know where to start? Then, Emprendedores en Acción is right for you! 

The NM Dream Team in collaboration with WESST Enterprise, will be hosting courses that will help you become a successful business owner and entrepreneur! 

These courses are for all levels of knowledge and leadership. Our goal is to provide every entrepreneur with valuable skills and leadership in order for them to Be financially literate and become a pillar of our growing entrepreneurial community. We will work on a 1:1 basis and help you retain everything learned in these six courses filled with information that will cover topics like how to process a license, increase sales, and most importantly retain customer relationships in your business. 

You will gain, add and enhance your skills in business management, learning more about how your business can grow and help you become financially successful in your business. These courses will be provided in Spanish and space is limited. Register now and be one step closer to learning new ways of managing your business.

For more information please contact: Bheira Ugalde at Bheira@nmdreamteam.org

¿Eres un nuevo emprendedor y no sabes por dónde empezar? Emprendedores en Acción es tu respuesta!

NM Dream Team, en colaboración con WESST Enterprise, organizará cursos que lo ayudarán a convertirse en un empresario y propietario de negocio exitoso.

Estos cursos son para todos los niveles de conocimiento y liderazgo. Nuestro objetivo es proporcionar a cada emprendedor habilidades valiosas y liderazgo para que tengan conocimientos financieros y se conviertan en un pilar de nuestra creciente comunidad empresarial. Trabajaremos de manera individualizada y lo ayudaremos a retener todo lo aprendido en estos seis cursos llenos de información que cubrirá temas como cómo procesar una licencia, aumentar las ventas y, lo más importante, conservar las relaciones con los clientes en su negocio.

Obtendrá, agregará y mejorará sus habilidades en la gestión empresarial, aprenderá más sobre cómo su negocio puede crecer y lo ayudará a tener éxito financiero en su negocio. Estos cursos se impartirán en español y el espacio es limitado. Regístrese ahora y esté un paso más cerca de aprender nuevas formas de administrar su negocio.

Para obtener más información: Bheira Ugalde a Bheira@nmdreamteam.org